Skip to main content

महेश वर्मा: छह नई कविताएं

                                                                                                                                       कवि की चित्रकृति


शेर दागना

फिरोज़ अख़तर फिरोज़ या किसी गांव के तख़ल्लसु वाले शायर दोपहर जब आये तो खासे प्यासे थे लेकिन पानी का गिलास हाथ आते ही उन्होंने शेर दाग दिया जो मेरे कान को छूता गुज़रा और  मेरे पुराने घर  की दीवार की पलस्तर में जा धंसा जहां से थोड़ी रेत और सीमेंट भुरभुरा कर झर गई. दाद न मिलने पर और एक शेर सुनाया जो मेरी नासमझी की दीवार से टकराकर थोड़ा और पलस्तर गिरा गया. थोड़ी देर में तो कमरा चांदमारी का मैदान हो गया था और आने वाले लोग थे कि चारों ओर आदिवासियों की तरह मरे पड़े थे और शेर थे कि क्लाशनिकोव की मैगजीन हुए जा रहे थे. अंत में अपनी शेरवानी, टोपी और अपना दीवान समेटकर जब वो चौकी से  से उठे तो उन्होंने क्षेत्रीय बोली में तम्बाकू मांगा.
***

मछलियाँ

एक मछली से तुम सबकुछ (का चित्र) बना सकते हो... मज़ाकिये चित्रकार ने अत्याधुनिका से कहा यहां तक कि एक फीमेल न्यूड भी. वह जरा भी चौंकती तो देहाती करार दी जाती सो  उसने आगे का दांव खेला-तो क्या एक स्त्री गुप्तांग भी ? पुरूष अब गंभीर भयभीत और परास्त कायांतरण की ओर घूम चुका है। अगले दृश्य में वह त्रासदी का नायक है जो इस मछलीघर में किसी विशाल मछली के पेट से निकला है. अत्याधुनिका के लिप्सटिक ठीक करने के दृश्य के बाद कैमेरा सीधे सार्वजनिक मूत्रालयों के रेखांकनों पर रोककर हम कास्ट/क्रेडिट्स दिखाना शुरू कर सकते हैं। फिल्म का नाम मछलियाँ.
***


मलेरिया

उस समय का किस्सा है जब इतना विकास हो गया था कि दो साल तक मालूम ही नहीं कर पाये कि मलेरिया था. खून जांच कराते कराते वह सुनहरा हो गया और उसकी भूख और उसका हास्यबोध जागृत हो गया. खाना अलबत्ता पच नहीं पाता था उसे और उसके लगातार मज़ाक डाक्टर,  नर्स और  मित्रों को. एक और दोस्त का किस्सा याद आया जिसका फिसड्डीपन सेरेब्रल मलेरिया से ऐसा दूर हुआ कि पुराने दोस्त उससे आंख नहीं मिला पाते थे  लेकिन बीच में थोड़ा हिंसक किस्म से सरक गया था. 
मलेरिया मिलते ही हास्पिटल में जश्न का सा माहौल हो गया डाक्टर्स एक दूसरे से गले मिलकर बधाईयाँ दे रहे थे, मिठाई मंगाने का प्रस्ताव किसी सीनीयर ने खारिज कर दिया वरना इस मरीज के मुंह में डाक्टर हलदकर जरूर लड्डू ठूंस देते जिसे मलेरिया मिला था इससे उसके प्रेक्टिकल जोक्स भी मरने तक रूक जाते. 
खुशी के बीच ऐसे भी वह मरा तो किसी का ध्यान नहीं गया.
***

कल्पनाहीनता 

मेरे पक्षी उड़ते तो कभी छत से कभी पंखे से टकराकर छितरा जाते इस तरह कि जमीन उनके टुकडा टुकड़ा शवों से नहीं चिन्दी चिन्दी काग़ज़ों से भर जाता. एक बार तो हद हो गई जब मैं आकाश की बात करते हुए उड़ने वाली मछलियों की बात तक नहीं लिख पाया जबकी यह उस समय की सभी बालपत्रिकाओं में बहुतायत से छपने वाली थीम थी. अक्सर मेरे कन्धे पर पंखे से भी नीचा उड़ने वाला उल्लू बैठा रहता और मिचमिचाती आंखों से दिन की धूप को देखता रहता. यद्यपि मैं खूब उँची छतों वाले कमरों में पला बढ़ा था और मैंने बचपन में उड़ते पक्षी को मार गिराने के शिकारी संस्मरण अपने दादाजी से खूब सुने थे.
***

पानी

कीचड़ बारिश थकान की अनगिनत रातों और खून के बीच हम एक दूसरे को एक रात देना चाहते थे. इससे पहले कि कोई उब हमें मार डाले या एक विचारहीन गोली हमारी खोपड़ी को छेदती निकल जाये. कीचड़ हमें चबा रहा था और बीच बीच में छोड़ देता तब अंधेरा हमें भूनने लगता. वह भूल जाता तो बारिश हमारी नग्नता पर छडि़याँ फटकारने लगती. थकन तो थी हीः वह जैसे सांस थी,सांस में घरघराहट की आवाज़.
लो यह मेरी देह कहता हुआ पुरूष कहने लगता और लो अंधकार, 
   और रूदन, 
   असामर्थ्य लोः उसका अर्ध्य लो, 
   लो पूर्वजों का अहंकार.
स्त्री देना चाहती थी अपने दुःख, अपनी देह, अपने अंधकार. चुप रहती. वह आशा के शब्द 
मांगती मांग लेती चोट. धरती बने रहने से उबी हुई वह सूर्योदय  होने पर किधर भी जा 
सकती थी निर्भय.
निर्धन दोनों हम लोग इतने कि पूछने भर पानी भी नहीं आसपास कि पूछें -पानी पियोगी ?
  पियोगे पानी ?
***

विवाह

उस समय जबकी कोहबर के वृक्ष और पक्षी भी सो गये थे, सप्तपदी के उनींदे समय को पुरोहित की कड़कदार आवाज़ ही तोड़ सकती थी. वह अब भी हर विवाह पर वही मज़ाक करके लोगों को जगा देने वाला मसीहा था.
रात ख़त्म होने को है, भाषा और उल्लास पहले ही ख़त्म हो चुके इसी समय मैं  वर-वधू- स्त्री-पुरूष के बीच एक बड़े से लाल फल को पकता देख पाया. वह निश्चय ही वासना का लाल फल था जो समूचे वायुमंडल की सांस तंग कर सकता था किसी क्षण.
आग जलाने का यत्न करते पुरोहित को भी जैसे अचानक इसका भान हुआ और उसके पलट कर देखते वर-वधू खड़े हो गये जबकी यह थोड़ी देर में उनसे कहा जाना था, नाई को पुरूष की कलगी और सखी को स्त्री की सलवटें ठीक करनी थीं.
कोई चीज़ इस बीच वहाँ आ गई थी अनुष्ठान मंडप से मंत्रों का वर्चस्व कम करती. वह शायद तीव्र कामना से मिलती जुलती किसी चीज़ का उत्ताप था जिसने दोनों देहों को तान दिया था अद्वितीय अंगड़ाईयों में एकसाथ एक ही जैसी गीली और लसलसी मुस्कान दोनों केमुख पर आई फिर छुपा ली गई.
उनींदे लोगों ने इसे स्वप्न की तरह देखा और पवित्र अग्नि ने इसको देखा हास से,
परिक्रमा इसके बाद संपन्न हुई।
***

_____________________________________________ महेश वर्मा की सबद पर अन्य कविताएं यहां




Comments

manish joshi said…
वि‍वाह कवि‍ता ध्‍यान खीचती है। जल्‍दी में पढ रहा था वि‍वाह कवि‍ता पर रूकना पडा । बधाई । बहुत अच्‍छा लि‍खा है।
महेश की कविताएँ पढ़ना आज के समय को पेंटिग में अंकित देखने जैसा।
Nagesh Sharma said…
" अय्यार चित्रों ने कविता का रूप बना लिया और लखलखा सुँघाकर गद्य को पद्य में बदल बेहोश कर दिया ....और भाव का तिलस्म खुल गया ....."
Ashutosh Dubey said…
जबर्दस्त !
बहुत ही बेहतरीन कविताएँ। पढ़ने के बाद कुछ पढ़ने सा अहसास हुआ।
neera said…
एक नयी शैली में पद्द और गद्द के अंतर को विलीन करती बेहद सुंदर कवितायें.

Popular posts from this blog

गीत चतुर्वेदी : दिल के क़िस्से कहां नहीं होते

(अब से 'सबद' पर हर पंद्रह दिन में कवि-कथाकार गीत चतुर्वेदी का यह कॉलम प्रकाशित होगा.)



जब से मैंने लिखने की शुरुआत की है, अक्सर मैंने लोगों को यह कहते सुना है, 'गीत, तुममें लेखन की नैसर्गिक प्रतिभा है।' ज़ाहिर है, यह सुनकर मुझे ख़ुशी होती थी। मैं शुरू से ही काफ़ी पढ़ता था। बातचीत में पढ़ाई के ये संदर्भ अक्सर ही झलक जाते थे। मेरा आवागमन कई भाषाओं में रहा है। मैंने यह बहुत क़रीब से देखा है कि हमारे देश की कई भाषाओं में, उनके साहित्यिक माहौल में अधिक किताबें पढ़ने को अच्छा नहीं माना जाता। अतीत में, मुझसे कई अच्छे कवियों ने यह कहा है कि ज़्यादा पढ़ने से तुम अपनी मौलिकता खो दोगे, तुम दूसरे लेखकों से प्रभावित हो जाओगे। मैं उनकी बातों से न तब सहमत था, न अब।


बरसों बाद मेरी मुलाक़ात एक बौद्धिक युवती से हुई। उसने मेरा लिखा न के बराबर पढ़ा था, लेकिन वह मेरी प्रसिद्धि से परिचित थी और उसी नाते, हममें रोज़ बातें होने लगीं। हम लगभग रोज़ ही साथ लंच करते थे। कला, समाज और साहित्य पर तीखी बहसें करते थे। एक रोज़ उसने मुझसे कहा, 'तुम्हारी पूरी प्रतिभा, पूरा ज्ञान एक्वायर्ड है। तुम्हारा ज्…

ईरानी कविता : सबीर हका : अनुवाद - गीत चतुर्वेदी

गीत चतुर्वेदी : कॉलम 10 : भुजंग, मेरा दोस्त

कई दिनों की लगन के बाद आज मैंने सौ साल पुराना वह फ्रेंच उपन्यास पढ़कर पूरा कर दिया। किताब का पूरा होना एक छोटी मृत्यु जैसा है। जीवन से ज़्यादा बहुरूपिया मृत्यु होती है। हम सबके पैदा होने का तरीक़ा एक है, लेकिन हमारे मरने के तरीक़े अलग-अलग होते हैं। इसीलिए किताब का पूरा होना हम सबको अलग-अलग अनुभूति से भरता है। मेरा मन अक्सर दुख की एक चादर ओढ़ लेता है। सोचता हूँ, किस बात का दुख होता है? किताब के पूरा होने का दुख? अपने बचे रह जाने का दुख? जिन चरित्रों से मैंने एक मैत्री कर ली, उनके पीछे छूट जाने का दुख? कथा का दुख? या मेरे भीतर सोये मेरे अपने दुख, जिन्हें किताब जगा देती है?
इंदुमति के मृत्यु-शोक से अज रोया था। उसे लिखनेवाले कालिदास रोये थे। उसे पढ़कर मैं क्यों रोता हूँ? क्या मेरे भीतर अज रहता है? कालिदास की कविता रहती है? मृत्यु का शोक रहता है?
हाँ, ये सब रहते हैं। इसीलिए तो, पढ़े व लिखे हुए शब्द, मेरी मिट्‌टी पर उगते हैं।
हमारा हृदय एक पिरामिड है। मरे हुए लोग अपने पूरे साज़ो-सामान के साथ इसमें सुरक्षित रहते हैं- उनके चेहरे नहीं बदलते, उनके कपड़े, गहने, किताबें, उनकी बातें, आदतें, उनके ठह…